С 22 января 2025 года в читальном зале отдела краеведческой и национальной литературы проходит книжная выставка, посвященная памяти известного лакского писателя, поэта и драматурга Казбека Даудовича Мазаева. В этом году ему исполнилось бы 75 лет.
Казбек Мазаев окончил пять классов в своем родном селе, после чего переехал в Буйнакск. В 1968–1970 годах он начал обучение на филологическом факультете Дагестанского государственного университета, однако прервал его, чтобы переехать в Москву. Там он поступил в Литературный институт им. А.М. Горького и завершил обучение в 1975 году.
С 1977 по 1984 годы Казбек трудился в Махачкале редактором лакского раздела альманаха «Дружба». В дальнейшем он переехал в Тбилиси, где читал лекции по лакской литературе студентам Театральной студии.
С юных лет Казбек начал писать произведения, а первые стихи и рассказы были опубликованы в 1964 году в газетах «Ххяхха баргъ» («Заря») и «Чанна ц1уку» («Светлая звезда»), затем в альманахе «Дусшиву» («дружба»). Среди его книг числятся «Вурдалак», «Камышовая свирель», «Грохот Казикумухского Койсу», «Золотая бабочка», «Осенние фиалки» и другие. В 1981 году на русском языке была издана книга повестей и рассказов «Снег в мае».
В 1981 году Казбек стал членом Союза писателей СССР. В 1984 году его повесть «Виратти» была опубликована в журнале «Молодая гвардия» и отмечена премией. Произведения писателя также печатались в журнале «Дружба народов». Его поэтические сборники включают «Я пришел к тебе» и «А земля еще вертится». Значительное внимание он уделял драматургии. Его пьесы ставились в Лакском драматическом театре им. Э. Капиева, в том числе «Тетушка Удрида», «Золотая бабочка», «Волчья свадьба», «Кази-Кумухская серенада», «Я хочу петь» и трагедия «Парту Патима». В 1984 году пьеса «Тетушка Удрида» была переведена на русский язык и включена в сборник «Драматургия Дагестана».
Казбек активно занимался переводами, адаптировав на лакский язык произведения О. Хайяма, Саади, Г. Х. Андерсена, И. Тургенева, А. Чехова, Р. Киплинга, Гете, В. Пшавелы, Лу Синя, О. Мандельштама. Он переводил сказки мировых народов и адаптировал более десяти пьес для Лакского театра.
Он является создателем сценария документального фильма «Лакия – страна израненных камней» и соавтором фильма «Чолак Сурхай–хан Кази–Кумухский». Долгие годы Казбек собирал, систематизировал и публиковал устное народное творчество, включая сказки, притчи, легенды и песни, которые выходили в газете «Илчи» и журналах «Цубарз» и «Чавалачин».
Пьесы «Удрида–бава» (1980) и «Золотая бабочка» (1986) посвящены трагическим последствиям миграции сельских жителей в города. В 1986 году был издан двухтомник дагестанских народных сказок на русском языке, составителем которого выступил Мазаев. Он также работал над антологиями лакской, дагестанской и таджикской поэзии.
Казбек Мазаев заслуженно получил звание заслуженного деятеля искусств Республики Дагестан в 2004 году. Творчество Казбека Мазаева, охватывающее широкий диапазон жанров, органично вписывается в современный литературный процесс и искания новых нравственных ориентиров.
Литература, представленная на выставке:
1. Мазаев К.Д. Золотая бабочка. - Махачкала: Даг. кн. изд–во, 1996. -432с.
2. Мазаев К.Д. Волчья свадьба: Роман, повесть, рассказы. - Махачкала: Даг. кн. изд.–во, 1992. -368с.
3. Мазаев К.Д. Избранное. - Махачкала: ГАУ РД «Дагестанское книжное издательство», 2020. -464с.
4. Антология лакской поэзии. - Махачкала: ООО издательство «Лотос», 2017 -200с.
5. Сказки народов Дагестана: В 2 –х т. Т.1. Сост. К. Мазаев, С. Касумов. – Махачкала: Даг. кн. изд во, 1997. -497с.
А. Бижитуева, гл. библиотекарь отдела краеведческой
и национальной литературы