«Родоначальник психологического романа»

В отделе иностранной литературы Национальной библиотеки им.Р.Гамзатова представлена выставка «Родоначальник психологического романа» к 325-летию со дня рождения французского писателя Антуана-Франсуа Прево.

Антуан-Франсуа Прево, более известный как аббат Прево, один из крупнейших французских писателей XVIII века, родился 1 апреля 1697 года. Сын королевского прокурора, еще в детстве обратил на себя внимание блестящими способностями. В 16 лет был послушником у иезуитов, потом перешел на военную службу, но, не выдержав суровости устава монастыря Сен-Жермен-де-Пре, в 1728 году Прево бежал оттуда и был вынужден скрываться, оставив Францию. Жил то в Англии, то в Голландии, занимаясь литературным трудом и пытаясь заручиться покровительством знатных меценатов. В Голландии издал «Mémoires d’un homme de qualité» (1728-1732) и вступил в связь с молодой протестанткой, не решившись, однако, жениться на ней, чтобы не нарушить монашеского обета. В Англии предпринял издание журнала «За и против» («Le Pour et le Contre») — сборника заметок, рассказов, анекдотов, где появились и самые известные из его произведений, романы «Английский философ» («Histoire de M. Cleveland, fils naturel de Cromwell, philosophe anglais», 1732—39) и «Манон Леско» («Histoire du chevalier de Grieux et de Manon Lescaut»). Успех этих произведений доставил Прево много врагов на родине. Самый ожесточенный из них, аббат Лангле-Дюфренуа, нападал на Прево главным образом за его связь с протестанткой. Тем не менее, благодаря протекции принца Конти и кардинала Буасси Прево получил позволение вернуться во Францию (1734), а через год ему удалось получить прощение папы. Принц Конти назначил его своим раздавателем милостыни и секретарем. Он продолжал издавать «Le Pour et le Contre» и в 1735 г. напечатал роман «Киллеринский настоятель» («Le Doyen de Killerine»). Вследствие участия в истории с каким-то журналистом, газета которого не понравилась двору, Прево опять должен был бежать в Бельгию, но вскоре вернулся и по совету канцлера д’Агессо начал издавать коллекцию путешествий под заглавием «Histoire générale des voyages», частью переводя с английского, частью составляя ее сам. В то же время он перевёл на французский романы Ричардсона («Памелу», «Клариссу Гарло», «Грандисона»); Дидро впоследствии упрекал Прево в том, что он сильно сократил их.

Его перу принадлежат такие произведения как:

«История одной гречанки», «Письма к госпоже Каландрини», «Опасные связи», «История Вильгельма Завоевателя», «Роберт Лед», «Философские странствия Монкаля», «Приключения Помпониуса, римского рыцаря, или История нашего времени», «Мемуары и приключения знатного человека, удалившегося от света».

Главное для героев прозы Антуана-Франсуа Прево – их внутренняя жизнь, раскрытая писателем с реалистической силой и тонким лиризмом. Если Прево в изображении некоторых своих персонажей опирался на опыт ряда своих современников, в том числе Д. Дефо как автора «Молль Флендерс» и «Роксаны», то как психолог он был смелым новатором и шел своим путем, предвосхищая реалистические открытия французских писателей следующего века – от романтиков до Стендаля.

Литература, представленная на выставке:

1. Прево А. Ф. История кавалера де Грие и Манон Леско. Опасные связи / Пер. с фр. Петровского, Н. Рыковой. Примеч. Е. Гунста, Н. Рыкова. – Москва: Эксмо, 2007. - 576с.

2. Прево А.Ф. История кавалера де Грие и Манон Леско. История одной гречанки. Новеллы: Пер. с фр./ Сост. и вступ. ст. А. Михайлова; Коммент. Е. Гунста, М. Разумовской, А. Михайлова; Ил. Паскье, Гравело, Лемоара. - Москва: Правда, 1989.-544с.

3. Аиссе. Письма к госпоже Каландрини. Аббат Прево. История одной гречанки. - Москва: МП «Надежда», 1991. - 335с.

4. Заботкина О. С. Хрестоматия по французской литературе ХVIII век: учебное пособие / учебное пособие для студентов институтов и факультетов иностранных языков. - Ленинград: Просвещение, 1976. - 287с. - (на французском языке).

Отдел иностранной литературы