«Письменность – нетленное наследие народов»

Ценность письма для человечества сложно переоценить. Именно письменность является основой развития любой культуры. Более того, она, как способ передачи информации, напрямую влияет на ментальность и самосознание представителей отдельных этносов. Без письма невозможным стало бы накопление знаний, не было бы литературы, экономики, математики и т. д.

В рамках Года культурного наследия народов России и в целях популяризации и сохранения культурных традиций, памятников истории и культуры, самобытности и многообразия народов Дагестана – с 17 февраля 2022 года открывается долгосрочная экспозиция «Письменность – нетленное наследие народов». Уникальная выставка впервые представлена для широкого круга читателей. На выставке представлены первые книги, изданные в Дагестане на местных языках в начале XX века с использованием аджама и латиницы. На протяжении XV-XVI вв. дагестанскими учёными предпринимаются попытки создания собственной письменности на основе арабской графики, однако о наиболее полном и обоснованном ее появлении можно говорить только с XVIII века, когда возникает аджамское письмо. Дагестанские народы пользовались аджамом вплоть до 1928 года, пока не была введена латиница, которая через десять лет сменилась на кириллицу.

Аджам (аджами) – письменность у некоторых неарабских народов на основе арабского алфавита. Возникновение письма на территории Дагестана неразрывно связано с проникновением сюда новой религии. Арабы, пришедшие в Дербент в VII веке, запустили непрерывный процесс исламизации, длиною в несколько столетий. На протяжении XVI-XVIII вв. дагестанские феодальные государства активно контактируют с турками и иранцами, что приводит к окончательному укоренению ислама. Впоследствии роль культурных и философских традиций Востока усиливается, а язычество сохраняется только в глубине гор. Усвоение иностранной литературы имело в Дагестане своё логическое продолжение. Местные авторы начинают писать сами, создавая сочинения различного характера: энциклопедии, исторические хроники, комментарии, астрономические и медицинские трактаты. Ученые, детально изучающие данный период, говорят о двух волнах арабского влияния на Кавказе. Первая шла одновременно с ранними завоеваниями, однако не имела большого значения для местного населения, а вторая, что медленно нарастала с Х века, была причиной создания здесь оригинальной местной литературы на иностранном языке. Последствия второй волны ознаменовало появление в XVI-XVII вв. большого количества библиотек при мечетях, школах и в домах учёных-арабистов, которые «пользовались признанным авторитетом со стороны представителей мусульманского мира в целом». Однажды известный йеменский учёный, посетивший Дагестан, написал об одном местном жителе следующее: «…Я не видал похожего на него в умении хорошо выражаться, пользоваться чистым языком, избегать в беседе вульгаризмов, прекрасно произносить речь. При слушании его слов мной овладел такой восторг и радость, что даже дрожь пошла по мне…».

Благодаря арабо-мусульманской культуре народы Дагестана обрели самостоятельность и продолжили свой путь становления. Их творчество и достижения писались родной речью, обогащая не только национальную литературу, но и общую культурную копилку Востока.

На экспозиции представлены издания на: аварском, даргинском, кумыкском, лезгинском, татарском, лакском, ногайском и табасаранском языках. На аджами и латинице представлены книги по грамматике, буквари на национальных языках, произведения художественной литературы и многое другое. На выставке можно увидеть общественно-литературный и научно педагогический журнал «Маариф Ёлы» за 1926 и 1928 годы.

Ознакомиться с данной экспозицией все желающие смогут в читальном зале отдела редких книг.

Отдел редких книг