мая 2019

«К истокам русской письменности»

24 мая отмечается День славянской письменности и культуры. К этому торжественному дню в универсальном читальном зале Национальной библиотеки РД им. Р. Гамзатова представлена книжная выставка «К истокам русской письменности».

24 мая по всей России отмечается День славянской письменности и культуры. Он считается днём памяти первоучителей славянских народов – святых Кирилла и Мефодия. Создание славянской письменности относится к IX веку и приписывается византийским монахам-учёным Кириллу и Мефодию.

Братья родились в македонском городе Солуни, расположенном на территории провинции, входившей в состав Византийской империи. Родились они в семье военачальника, а мать-гречанка постаралась им дать разносторонние знания. Мефодий – это монашеское имя, мирское до нас не дошло – был старшим сыном. Он, как и отец, выбрал путь военного и отправился на службу в одну из славянских областей. Его брат Константин (в монашестве принявший имя Кирилл) родился в 827 году, примерно на 7—10 лет позже Мефодия. Кирилл уже в детстве горячо полюбил науку, поражал своих учителей блестящими способностями. Он «успевал в науках больше всех учеников благодаря памяти и высокому умению, так что все дивились».

В 14 лет родители послали его в Константинополь. Там в короткий срок он изучил грамматику и геометрию, диалектику и арифметику, астрономию и музыку, а также «Гомера и все прочие эллинские художества». Кирилл хорошо владел славянским, греческим, еврейским, латинским и арабским языками. Начитанность Кирилла, исключительно высокое по тем временам образование, широкое знакомство с античной культурой, энциклопедические знания – всё это помогло ему успешно вести просветительскую деятельность среди славян. Кирилл, отказавшись от предложенной ему высокой административной должности, занял скромное место библиотекаря в Патриаршей библиотеке, получив возможность пользоваться её сокровищами. Кроме того, он преподавал философию в университете, за что и получил прозвание «Философ».

Возвратившись в Византию, Кирилл отправился искать покоя. На побережье Мраморного моря, на горе Олимп после долгих лет разлуки братья встретились в монастыре, где и Мефодий скрывался от мирской суеты. Сошлись, чтобы открыть новую страницу истории.

В 863 году в Константинополь прибыли послы из Моравии. Моравией называлось одно из западнославянских государств IX–XX веков, которое находилось на территории нынешней Чехии. Столицей Моравии был город Велеград, учёные до сих пор не установили его точное местоположение. Послы попросили прислать в свою страну проповедников, чтобы рассказать населению о христианстве. Император решил отправить в Моравию Кирилла и Мефодия. Кирилл, прежде чем отправиться в путь, спросил, имеют ли моравы азбуку для своего языка. «Ибо просвещение народа без письмен его языка, подобно попыткам писать на воде», – объяснил Кирилл. Ответ на заданный вопрос был отрицательным. Азбуки у моравов не оказалось. Тогда братья начали работу. В их распоряжении были не годы, а месяцы. В короткий срок была создана азбука для языка моравов. Она была названа в честь одного из её создателей – Кирилла. Это кириллица.

О происхождении кириллицы существует ряд гипотез. Большинство учёных считают, что Кирилл создал и кириллицу, и глаголицу. Эти системы записи существовали параллельно и при этом резко отличались по форме букв.

Кириллица была составлена по довольно простому принципу. Сначала в неё были включены все греческие буквы, которые у славян и греков обозначали одинаковые звуки, потом были добавлены новые знаки – для звуков, не имевших аналогов в греческом языке. Каждая буква имела своё название: «аз», «буки», «веди», «глаголь», «добро» и так далее. Кроме того, буквами можно было обозначать и числа: буква «аз» обозначала 1, «веди» – 2, «глаголь» – 3. Всего в кириллице было 43 буквы.

При помощи славянской азбуки Кирилл и Мефодий очень быстро перевели основные богослужебные книги с греческого на славянский: это избранные чтения из Евангелия, апостольские собрания, псалтырь и другие. Первыми словами, написанными при помощи славянской азбуки, были начальные строки из Евангелия от Иоанна: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог». Успешная миссия Кирилла и Мефодия вызвала резкое недовольство византийского духовенства, которое пыталось опорочить славянских просветителей. Их даже обвинили в ереси. Чтобы защититься, братья едут в Рим и добиваются успеха: им разрешают начатое дело.

Длительное и долгое путешествие в Рим, напряжённая борьба с врагами славянской письменности подорвали здоровье Кирилла. Он тяжело заболел. Умирающий, он взял слово с Мефодия продолжать просвещение славян.

На Мефодия обрушились нескончаемые невзгоды, его преследовали, подвергали суду, сажали в тюрьму, но ни физические страдания, ни моральные унижения не сломили его воли, не изменили его цели – служения делу славянского просвещения. Вскоре после смерти Мефодия папа римский Стефан V запрещает под страхом церковного отлучения славянское богослужение в Моравии. Ближайших учёных Кирилла и Мефодия арестовывают и после истязаний изгоняют. Трое из них – Климент, Наум и Ангеларий – нашли благосклонный приём в Болгарии. Здесь они по-прежнему переводили с греческого на славянский, составляли различные сборники, прививали населению грамотность.

Уничтожить дело православных просветителей не удалось. Огонь, зажжённый ими, не погас. Их азбука начала своё шествие по странам. Из Болгарии кириллица попала в Киевскую Русь.

Без изменения кириллица просуществовала в русском языке практически до Петра I, при котором были внесены изменения в начертание некоторых букв. Он убрал устаревшие буквы: «юс большой», «юс малый», «омега» и «ук». Они существовали в алфавите только по традиции, а на деле без них прекрасно можно было обойтись. Пётр I вычеркнул их из гражданской азбуки – то есть из набора букв, предназначенного для светской печати. В 1918 году из русского алфавита «ушли» ещё несколько устаревших букв: «ять», «фита», «ижица», «ер» и «ерь».

За тысячу лет из нашего алфавита исчезло много букв, а появилось всего две: «й» и «ё». Их придумал в XVIII веке русский писатель и историк Н.М.Карамзин.

Кем были бы мы без письменности? Неучами, невеждами, да и просто людьми без памяти. Трудно даже представить, каким было бы человечество, не имеющее азбуки.

Без письменности мы не могли бы передавать информацию, делиться опытом с потомками, и каждому поколению заново пришлось бы изобретать велосипед, открывать Америку, сочинять «Фауста»…

Более 1000 лет назад славянские книжники братья Кирилл и Мефодий стали авторами первого славянского алфавита. В наше время десятая часть всех существующих языков (а это 70 языков) имеют письменность на основе кириллицы.

На выставке представлена следующая литература: 

1. История русской культуры IX–XX вв.: пособие для вузов / под ред. Л.В. Кошман. – 3-е изд. – М.: Дрофа, 2002. – 480 с.

2. Бондалетов В. Д. Старославянский язык: сборник упражнений / В.Д. Бондалетов. – 2-е изд. – М.: Флинта: Наука, 2001. – 312 с.

3. Камчатнов А. М. История русского литературного языка: XI – первая половина XIX века: учеб.пособие / А. М. Камчатнов. – М.: Издательский центр «Академия», 2005. – 688 с.

4. Колесов В. В. История русского языка: учеб.пособие / В. В. Колесов. – СПб: Филологический факультет СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2005. – 672 с.

5. Кондаков И. В. Введение в историю русской культуры: учеб.пособие. – М.: Аспект Пресс, 1997. – 688 с.

6. Кривчик В.Ф., Можейко Н.С. Старославянский язык / В.Ф. Кривчик, Н.С. Можейко. – Минск: Вышэйшая школа, 1974. – 304 с.

7. Петрухин В. Я., Раевский Д. С. Очерки истории народов России в древности и раннем средневековье / В.Я. Петрухин, Д.С. Раевский. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. – 384 с.

8. Селищев А. М. Старославянский язык: учебник / А. М. Селищев. – 2-е изд. – М.: Изд-во Моск. ун-та «Наука», 2006. – 496 с.

9. Франклин С. Письменность, общество и культура в древней Руси (около 950–1300 гг.) / С. Франклин, пер. Д. М. Буланина. – СПб: Дмитрий Буланин, 2010. – 552 с.

10.Чёрная Л. А. История культуры древней Руси / Л. А. Чёрная. – М.: Логос, 2007. – 288 с.

11.Древнерусское государство IX–XVII вв.: учебное пособие / под ред. проф. В.В. Гуляевой. – М.: Академический проект, 2006. – 575 с.

12. Гумилёв Л.М. Древняя Русь и Великая степь / Л.М. Гумилёв. – М.: Издательство АСТ, 2002. – 848 с.

13. Лихачёв Д.С. Русская культура / Д.С. Лихачёв. – М.: Искусство, 2000. – 440 с.

14. Сперанский М.Н. История древней русской литературы / М.Н. Сперанский. – СПб: Лань, 2002. – 544 с.

15.Зимин А.А. Слово о полку Игореве / А.А. Зимин. – СПб: Дмитрий Буланин, 2006. – 516 с.

16. Серёгина Н.С. Слово о полку Игореве / Н.С. Серёгина. – М.: Памятники исторической мысли, 2011. – 400 с. 

Приглашаем всех заинтересованных на нашу выставку! 

Универсальный читальный зал

Национальная библиотека РД им. Р. Гамзатова в библиотечной столице России – 2019

13 мая в г. Туле открылся Всероссийский библиотечный конгресс: XXIV Ежегодная Конференция Российской библиотечной ассоциации «Концепция развития и стратегические задачи библиотечного дела в России».

Конгресс, который РБА ежегодно проводит в мае, в преддверии Общероссийского дня библиотек, является ключевым и крупнейшим событием года в библиотечной сфере.

В работе конгресса принял участие директор Национальной библиотеки Республики Дагестан им. Р. Гамзатова Али Джаватович Алиев.

Около 1200 специалистов из библиотек, информационных центров, профильных вузов, министерств и ведомств, региональных администраций из 74 регионов России обсуждали актуальные вопросы современного развития учреждений культуры: «Пути развития библиотек до 2025 года», «Библиотеки в пространстве культуры и науки», «Библиотека и власть: в поисках оптимального взаимодействия», «Модельная библиотека – какой ей быть?», «Деятельность научных библиотек как фактор инновационного прорыва в будущее», «Концепция вузовской библиотеки», «Электронные ресурсы библиотек как основа развития науки и образования на современном этапе», «Библиотекарь – профессия будущего» и др.

О том, как это было можно посмотреть в итоговом видеоролике, который демонстрировался на церемонии закрытия Конгресса.

https://youtu.be/OyQKRPzf5gc

 

«Волшебный витраж»

Дорогие участники Книжного клуба!

43-я встреча Книжного клуба «Волшебный витраж» состоится 25 мая в 14.00. Место встречи: Национальная библиотека РД им. Р. Гамзатова, 3-й этаж, универсальный читальный зал.

Для обсуждения в качестве основной книги встречи выбран дебютный роман французского писателя Луи Фердинанда Селина «Путешествие на край ночи». Самое известное и значительное произведение этого представителя потерянного поколения, принёсшее ему впоследствии всемирную славу. Этот роман написал человек столь же необычный, как и его книга. Врач, в течение трёх лет пишущий свою первую книгу урывками, используя часы, украденные у ночи, сна, у больных и поликлиники. Писал наспех, как и жил, рассказывал о годах своей юности, о пребывании на Первой мировой войне, в Африке и Америке, о своей работе врачом в парижском пригороде – одним словом, об одиноком страннике, одержимом собственными химерами и находящемся в вечном конфликте с окружающим миром. Вышедший в 1932 году роман имел оглушительный, хотя и скандальный успех и сразу же был переведён на многие языки. И сегодня он способен шокировать читателя правдой о войне и мире, о человеке, который, избавившись от всех иллюзий, никак не может найти себя.

В качестве бонуса читаем книгу известного норвежского писателя и публициста Юстейна Гордера «Апельсиновая девушка». «Апельсиновая девушка» – это своеобразная книга в книге, ибо рассказ в ней ведут два человека. Мальчик Георг слышит голос своего отца спустя одиннадцать лет после его смерти…

Читаем и обсуждаем следующие книги:

Основная книга: Луи Фердинанд Селин, «Путешествие на край ночи».

Бонусная книга: Юстейн Гордер, «Апельсиновая девушка».

Ждём всех желающих обсудить произведения, биографию авторов, провести время в приятной и уютной атмосфере единомышленников!

Дата мероприятия

«Золотой фонд кумыкского народа»

С 22 мая 2019 года в отделе краеведческой и национальной литературы представлена книжная выставка «Золотой фонд кумыкского народа», посвящённая Неделе народного поэта Ирчи Казака.

Ирчи Казак родился в семье бедного крестьянина Татархана в селении Муслим-аул (Буйнакский район). Мальчик рос одарённым: обладал хорошим голосом, прекрасно пел народные песни и сам постепенно приобщался к поэтическому мастерству. Народ дал поэту имя Йирчи – певец, под которым он стал известным.

Кумыкский шамхал пригласил популярного в народе певца к себе во дворец в качестве придворного певца и поэта. Во дворце шамхала Ирчи Казак провёл несколько лет. Сочинял любовные, философско-дидактические стихи и песни, отличавшиеся богатой образностью, музыкальностью. Во дворце шамхала жил его конюх Атабай, с которым Ирчи Казак подружился. Атабай влюбился в одну из рабынь, которых у шамхала было много. Ирчи Казак с Атабаем сговорились и похитили её. Беглецов поймали, избили, вернули во дворец и отдали под суд. Его вместе с другом сослали в Сибирь, откуда он присылал письма в стихах, рисующие мрачные картины тяжёлой жизни ссыльных. Стихи быстро распространялись на родине поэта. Наиболее яркие из них: «Как я мог предвидеть коварство ханов?», «Попали в железный капкан», «Не стыдите за жалобу» и др.

После ссылки он возвращается на родину, но жить в родном ауле ему не разрешают. Известный в то время учёный, поэт, общественный деятель Магомед-Эфенди Османов, высоко ценивший талант Ирчи Казака, заступается за него, и поэт остаётся жить в своём селении.

После ссылки его творчество приобрело ярко выраженный обличительный характер. Он клеймил князей и беков (стихотворения «Счастье», «Иные времена» и др.).

В пору расцвета своего таланта поэт был предательски убит. Однажды ночью в его дом постучались, он вышел на зов неизвестных людей и больше не вернулся. Длительные поиски не дали никаких результатов.

Впервые в дагестанскую поэзию он вводит образ ссыльного горца, изображает его трагическую судьбу, волнения, тревоги. Ибо для дагестанца, у которого обострено чувство родного дома, родного очага и привязанность к ним, разлука с родиной, близкими, друзьями была жестокой пыткой. Поэт не только выражает мир своих чувств, но и детально, подробно описывает чужие, незнакомые ему места, переживания подобных ему ссыльных. Ирчи Казак – большой мастер стиха, певуч и ладен язык его произведений. Его творчество оказало большое влияние на дагестанскую поэзию.

Несколько произведений Ирчи Казака впервые напечатал Магомед-Эфенди Османов в 1883 году в книге « Сборник ногайских и кумыкских народных песен». Отдельным изданием стихи поэта вышли в 1954 году. В дальнейшем его произведения неоднократно издавались на кумыкском и в переводах на многие языки, выполненных разными переводчиками.

На выставке представлены некоторые книги:

1. Казак Ирчи. Поэзия. – Махачкала: Даг. кн. изд-во, 1988. –176 с.

2. Ирчи Казак. Стихи, поэмы. – Махачкала: ГУ «Дагестанское книжное издательство», 2010. – 176 с.

3. Ирчи Казак. Придёт пора...: стихи и поэмы / пер. с. кум. К. Ханмурзаева. – Махачкала: ИД «Эпоха», 2009. – 176 с.

4. Йырчы Къазакъ. Дюньялар башгъа болса сюебиз (О, как мы жаждем перемен) / ориг. перевод. Сост. Алиев С.М.-М. – Махачкала: Издательский дом «Дагестан», 2017. – 320 с.

5. Йырчи Къазакъ. Батыр булан къурдаш бол (Дружи с отважным) / орг. перевод. Сост. Алиев С.М.-С. – Махачкала: ГУ «Дагестанское книжное издательство», 2011. – 384 с.

Отдел краеведческой и национальной литературы

«Сокровища древнерусской письменности»

Ежегодно 24 мая во всём славянском мире отмечают День славянской письменности и культуры.

В рамках Дня славянской письменности и культуры, а также празднования Общероссийского дня библиотек отдел редких книг Национальной библиотеки РД им. Р. Гамзатова предлагает вниманию посетителей цикл книжных выставок.

В экспозиции «Сокровища древнерусской письменности» представлены лучшие образцы старорусской книжной культуры из факсимильной коллекции фонда редких книг библиотеки. Читателей познакомят с шедеврами книжного искусства Древней Руси. Это «Остромирово Евангелие» (1056—1057) и «Изборник Святослава 1073 г.». Кроме того, любителей древности и книг ждут сокровища русской письменности XII—XVII вв.: «Жития Кирилла и Мефодия», «Слово о полку Игореве», «Сказание о Мамаевом побоище», «Сказание о Борисе и Глебе», «Житие Александра Невского» и другие.

По решению ЮНЕСКО 863 год признан Годом создания славянской азбуки.

Славянская письменность возникла 24 мая 863 года в городе Плиске, тогдашней столице Болгарии. Братья Кирилл и Мефодий создали славянскую азбуку, которая изначально предназначалась только для перевода Евангелия и чтения проповедей. Однако со временем славянская азбука стала основой для многих современных литературных языков.

Кирилл и Мефодий из города Солуни (в Македонии), славянские просветители, проповедники христианства и первые переводчики богослужебных книг с греческого на славянский язык, создали первую славянскую азбуку, которой мы пользуемся по сей день. Азбука получила своё название от имени младшего из братьев – кириллица.

Впервые День славянской письменности начали отмечать в Болгарии в 1857 г.

В России же на государственном уровне День славянской письменности и культуры был отмечен в 1863 году в связи с 1000-летием создания славянской азбуки святыми братьями Кириллом и Мефодием.

Самые древние русские книги, дошедшие до нашего времени, относятся к XI столетию. Но рукописные книги, конечно, существовали и раньше. Они пришли к нам вместе с принятием христианства.

Сейчас всё говорит о том, что письменность на Руси до Кирилла и Мефодия уже существовала. Предположительно старорусской письменностью была глаголица.

Доказательством более раннего её появления является то, что

на найденных во время археологических раскопок пергаментных рукописях можно увидеть, что текст, нанесённый первоначально, был соскоблён, а другой наложен сверху. Текст, который был соскоблён, написан глаголицей. Текст же, который нанесён сверху, являлся кириллицей.

Кириллица просуществовала практически без изменения до времён Петра Великого, при котором были внесены изменения в начертания некоторых букв, а 11 букв были исключены из алфавита. Новый алфавит стал беднее по содержанию, но проще и более приспособлен к печатанию различных гражданских деловых бумаг. Он так и получил название «гражданский».

В 1918 году была проведена новая реформа алфавита, и кириллица потеряла ещё четыре буквы: ять, и(I), ижицу, фиту. А мы в результате этого несколько утратили богатство красок славянской письменности, подаренной нам просветителями славян Кириллом и Мефодием.

На выставке представлены факсимильные копии лучших памятников древнерусской письменности.

Представляем некоторые из них.

Остромирово Евангелие 1056—1057: факс. воспр. – Л.: Аврора; М.: Московский патриархат. – 1988, [294] л.: цв. ил. – Прил. – 15 [1] с.; ил.
Первая датированная древнерусская книга.

«Остромирово Евангелие» не просто древнейшая русская книга. Это истинный шедевр книжного искусства.

Была написана в 1056—1057 гг. по заказу новгородского посадника Остромира, родственника князя Изяслава I Ярославича, дьяконом Григорием в течение 6 месяцев и 20 дней на отличном пергаменте письмом-уставом. Оформление книги поражает красотой, яркостью цвета, изумительным орнаментом. Александр I распорядился передать книгу в Императорскую публичную библиотеку (ныне Российская национальная библиотека, Санкт-Петербург), где она хранится и поныне.

Изборник Святослава 1073 года: факс. изд. – М.: Книга, 1983. – 266 с.: ил. – Часть текста парал.: рус., англ., нем. – Текст: древнерус. – Прил.: Изборник Святослава 1073 года: научный аппарат факсимильного издания: сборник / науч. ред. Л. П. Жуковская. – 79 с.: ил. 

Это вторая по древности датированная славянская (и древнерусская) рукописная книга (после Остромирова евангелия).

Изборник 1073 г. – высокохудожественный памятник книжного искусства Древней Руси, созданный в киевской книжной мастерской для князя Святослава Ярославича Черниговского, бывшего в 1073—1076 гг. великим князем Киевским. Оригиналом для Изборника 1073 г. явился близкий по составу сборник, переведённый с греческого для болгарского царя Симеона примерно 150-ю годами ранее. Сборник Симеона до нас не дошёл.

«Изборник» 1073 г. можно считать первой русской энциклопедией, охватывающей широчайший круг вопросов, причём не только богословских и церковно-канонических: в нём есть статьи по ботанике, зоологии, медицине, астрономии грамматике и поэтике. Оформление «Изборника» сходно с оформлением Остромирова Евангелия и выполнено в духе древнерусского орнамента. Кроме красочных заставок, концовок, инициалов, в нём имеются украшения на полях (например, знаки Зодиака).

Слова о полку Игореве: древний текст и переложения / [сост. А. В. Комлев; предуведомление к тексту В. В. Колесова; ил. В. Воловича]. – Свердловск: Средн.-Урал. кн. изд-во, 1985. – 211 с., ил. + резюме (1 л. слож. в 4 с.).
«Слово о полку Игореве» (полное название «Слово о походе Игоревом, Игоря, сына Святославова, внука Ольгова») – самый известный памятник древнерусской литературы. В основе сюжета – неудачный поход 1185 года русских князей на половцев, предпринятый новгород-северским князем Игорем Святославичем. Большинство исследователей датируют «Слово» концом XII века, вскоре после описываемого события (часто тем же 1185 годом, реже – 1—2 годами позже).

Жития Кирилла и Мефодия. – Факс. воспр. рукоп. – М.: Книга; София: Наука и изкуство, 1986. – 266 с.

В настоящем издании факсимильно воспроизводятся древнейшие из сохранившихся текстов – Житие Мефодия из Успенского сборника конца XII – начала XIII в. и два наиболее ранних списка Жития Константина-Кирилла. Публикуемые произведения выбраны из древних русских рукописных источников XII—XV вв. Древнейшие памятники, содержащие наиболее полные и достоверные сведения о деятельности братьев. Пространные жития Кирилла и Мефодия, написанные людьми, принадлежавшими к их близкому окружению. 
Собранные вместе, эти рукописи дают достаточно полное представление не только о конкретной деятельности Кирилла и Мефодия, но и её осмыслении и оценке обществом средневековых славянских стран. 

Житие Александра Невского. Текст и миниатюры Лицевого летописного свода XVI в. / Гос. публ. б-ка им. М. Е. Салтыкова-Щедрина. – Факс. воспр. – 2-е изд. – СПб: Аврора, 1992. – [111] с., цв. ил.
 «Повесть о житии и о храбрости благоверного и великого князя Александра, или Повесть о житии Александра Невского» – литературное произведение XIII в., созданное в агиографическом жанре. Издано к 750-летию Ледового побоища – битвы русского войска под предводительством Александра Невского 5 апреля 1242 года на льду Чудского озера с немецкими ливонскими рыцарями, которая закончилась разгромом захватчиков.

Сказание о Мамаевом побоище: текст в современной транскрипции и пер. на рус. яз. / Гос. Ист. музей; [ред. О. Б. Федорова; пер. Т. Диановой, М. Черниловской]. – М.: Книга, 1980. – 147 с., ил.
Сказание о Мамаевом побоище – литературное произведение XV в. об исторических событиях Куликовской битвы. В «Сказании» повествуется о небесных видениях, предвещавших победу русского народа, приводится множество интересных подробностей этого события. «Сказание» дошло до нас в большом количестве списков, некоторые из которых датируются даже концом XVIII – началом XIX века, что говорит об огромной популярности произведения в России. В «Сказании» используется множество таких литературных приёмов, как антитеза, видение, сравнение с природой. Это очень талантливо написанный литературный документ, который стоит прочитать любителям древнерусской литературы.

Эти и другие образцы книжного искусства вы можете увидеть в читальном зале отдела редких книг Национальной библиотеки РД им. Р. Гамзатова. Добро пожаловать на экспозицию памятников древнерусской письменности!

Отдел редких книг

Литературно-музыкальный вечер «Среди нехоженых дорог…»

25 мая 2019 года в 16.00 в рамках Клуба любителей авторской песни «Порт-Петровская гавань» состоится литературно-музыкальный вечер «Среди нехоженых дорог…» (романтика в авторской песне).

Ждём вас в конференц-зале (3-й этаж) Национальной библиотеки РД им. Р. Гамзатова.

Дата мероприятия

«Слух обо мне пойдёт по всей Руси…»

23 мая в 14.00 в конференц-зале Национальной библиотеки РД им. Р. Гамзатова пройдёт литературно-музыкальный вечер «Слух обо мне пройдёт по всей Руси…», приуроченный к 220-летию со дня рождения Александра Сергеевича Пушкина.
Сотрудники универсального читального зала совместно с республиканским лицеем-интернатом «Центр одарённых детей» подготовили интересную программу, посвящённую великому поэту.
На мероприятии будет представлена книжная выставка, посвящённая жизни и творчеству Александра Сергеевича Пушкина.
На мероприятие приглашены учащиеся школ г. Махачкалы.
Всех желающих приглашаем на наше мероприятие! 

Дата мероприятия

Литературный клуб «Верба»: стихи дагестанцев-фронтовиков

Одной из главных тем майской встречи литературного клуба «Верба» стала Победа в Великой Отечественной войне. И, конечно, поэтические и прозаические произведения, связанные с этим величайшим событием.

Выяснилось, что у всех вербовцев бабушки и дедушки либо участвовали в боевых действиях против фашистских захватчиков, либо трудились в тылу, обеспечивая фронт всем необходимым, либо являлись детьми войны – их детство выпало на 1941—1945 годы. Вербовцы поделились с одноклубниками рассказами о своих родных, приближавших Победу.

Поэт Григорий Адаров прочёл коллегам своё стихотворение на эту тему.

* * *

Окончена далёкая война.

И это снова утром подтвердили.

И облака по синеве поплыли,

Как будто правда сверху им видна.

 

Зажёгся солнца свет. Движенья гул

Заполнил улиц длинные проходы.

Весёлый диктор сводками погоды

Утешил всех. И снова мир уснул.

 

Так что ж она, пугаясь и дрожа,

Стояла молча, никому не веря,

Не глухота – висит молчанье двери,

Как капелька на острие ножа.

 

Там – речь звучит, там – взгляды, блеск огней,

Там длятся повседневные заботы,

Там вечером спешат домой с работы,

И нет средь них того, кто шёл бы к ней.

 

Ей снятся сны, и эти сны свои

Она, как письма, ждёт, их собирая,

Ведь где-то там далёкие бои

Ещё идут, ей память разрывая.

 

Они идут, их след – в мельканье лиц,

И поступь дней их тайный гул не скроет,

И дождь тела убитые не смоет,

И до сих пор их крики – в криках птиц.

 

Когда-нибудь она туда пойдёт,

Лишь для него ромашки собирая...

Ей из пустой глазницы подмигнёт

Истлевшая в траве звезда ночная.

                                                               (Григорий Адаров)

Прозаик Ахмедхан Зирихгеран зачитал вербовцам отрывки из двухтомника произведений писателя и литературоведа Эффенди Капиева – в этих фрагментах из военного дневника писателя автор фотографически правдиво, без цензуры отразил эпизоды войны, которым стал свидетелем.

Надежда Семёновна Передрий рассказала о своей сестре, которая во время войны работала в госпитале и часто сдавала кровь для раненых, даже сама получив тяжёлое ранение. Н. С. Передрий зачитала из сборника «Горные цветы» поэму о том, как дагестанская семья проводила на фронт семерых сыновей, и все пали в боях за Родину.

Вербовцы вспомнили поэму народного поэта Дагестана Магомеда Атабаева «Похищенная смерть», где повествование ведётся от имени мальчика-почтальона. Женщина из его села проводила на фронт троих сыновей, и юному почтальону приходится передавать ей похоронки одну за другой, приносящие в дом неизбывное горе. Похоронку на третьего сына мальчик, испытывая сострадание к женщине, не передал, а выбросил в горную реку. До конца жизни мать ждала третьего сына, а почувствовав приближенье смерти, просила сельчан встретить её сына, который обязательно вернётся с войны... Вербовцы поговорили о том, в каких случаях оправдана ложь во спасение, которую выбрал юный почтальон из поэмы Атабаева, не отдав женщине последнюю похоронку.

Руководитель «Вербы» Юлия Зачёсова познакомила вербовцев со стихами дагестанцев – участников Великой Отечественной войны, опубликованных в книге «И в памяти, и в сердце».

Даниил Атнилов (1913—1958) – татский поэт, во время войны был разведчиком, работал корреспондентом фронтовых армейских газет. Вот несколько его стихов.

ВОСПОМИНАНИЕ

Бросая танки, миномёты, пушки,

Бежали немцы в страхе из села.

У русской догорающей избушки

Лежала женщина. Она была

Мертва давно уж. Но в её ребёнка

Фашист каким-то чудом не попал,

И несмышлёныш маленькой ручонкой

У матери убитой грудь искал.

 

Боец Амилов повернулся круто,

За спину перебросил автомат,

В шинель ребёнка бережно закутал

И к вечеру принёс его в санбат.

Сестра малютку кашей накормила,

Спросила у бойца: – Как крошку звать? –

Боец сказал: – Пиши, Авшай Амилов,

Я заменю ему отца и мать!

 

СКУЛЬПТОР АДЛЕР

Ганс Адлер жил в плену у нас в горах.

Когда фашистов мы разбили в прах,

Познавший правду жизни на Востоке,

Об был отпущен в Гамбург свой длёкий,

На Родину. И что же сделал Ганс?

Набил кавказской глиной чемодан!

 

Старик один спросил его: – Послушай,

Зачем тебе земля, когда айва и груша,

И персик, и миндаль растут на ней?

– Нет, он ответил, – мне всего ценней

Земля России... Здесь я прожил годы

Не на чужбине – на земле Свободы...

Ведь скульптор я: я мир и счастье чту –

И в этой глине воплощу мечту.

Отдел литературы по искусству

Выставка книг Оноре де Бальзака

В отделе иностранной литературы Национальной библиотеки РД им. Р. Гамзатова представлена выставка, посвящённая 220-летию со дня рождения великого французского писателя Оноре де Бальзака.

Оноре де Бальзак (1799—1850 гг.) – французский писатель. Родился в семье выходцев из крестьян Лангедока.

Изначальную фамилию Бальса сменил его отец, начиная карьеру чиновника. Частицу «де» добавил к имени уже сын, претендуя на благородное происхождение.

Между 1819 и 1824 гг. Бальзак издал под псевдонимом с полдюжины романов.

Издательско-типографское дело вовлекло его в большие долги. Впервые под своим именем он опубликовал роман «Последний Шуат».

Период с 1830 по 1848 г. Бальзак посвятил обширному циклу романов и повестей, известных читающей публике как «Человеческая комедия». Бальзак отдавал творчеству все свои силы, однако любил и светскую жизнь с её увеселениями и путешествиями.

Переутомление от колоссальной работы, проблемы в личной жизни и первые признаки тяжёлой болезни омрачили последние годы жизни писателя. За пять месяцев до своей смерти он женился на Эвелине Ганской, чьё согласие на брак Бальзаку пришлось ожидать долгие годы.

Его самые известные сочинения – «Шагреневая кожа», «Гобсек», «Неведомый шедевр», «Евгения Гранде», «Банкирский дом Нусингена», «Крестьяне», «Кузен Поно» и др.

Представленная литература:

  1.  Бальзак О. Озорные рассказы. – М.: Худож. лит., 1991. – 173 с.
  2.  Оноре де Бальзак. «Евгения Гранде» на французском языке. Роман / предисловие И.А. Лилеевой. – М.: Высшая школа, 1982. – 183 с.
  3.  Оноре де Бальзак. Блеск и нищета куртизанок / пер. с франц. Н.Г. Яковлевой. – М.: Правда, 1983. – 576 с.: ил.
  4.  Агеева Е.В. Французский язык. Готовимся к экзамену / Е.В. Агеева. – М.: Филол. о-во СЛОВО: Эксмо, 2003. – 30—31 с.
  5. Помогаева А.Д., Берлин И.С. Хрестоматия по французской литературе для учащихся 8—10 классов школ с преподаванием ряда предметов на французском языке. – М.: Просвещение, 1972. – 260—261 с.
  6.  Бальзак О. Отец Горио. Гобсек. – Л.: Лениздат, 1974. – 312 с.
  7.  Ионкис Г.Э. Оноре Бальзак: Книга для учащихся ст. классов сред. шк. – М.: Просвещение, 1988. – 175 с. – (Биогр. писателя).
  8. Завадовская С. Ю. Хрестоматия по французской литературе XIX века (на франц. яз.). Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов и фак. иностр. яз. – Л.: Просвещение, 1980. – 123 с.
  9.  Honore de Balzac. Le Pere Gorio. – Moscou: Edition du progress, 1977. – 397 с.
  10.  Реизов Б.Г., Шор В.Е. Хрестоматия по французской литературе XIX—XX веков. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1953. – 305—380 с.
  11.   La langue francaise № 11, 2015. – 49—54 с.

Отдел иностранной литературы

Литературный календарь на май 2019 года

В универсальном читальном зале Национальной библиотеки РД им. Р. Гамзатова выставлен литературный календарь на май 2019 года.

20 мая – 95 лет со дня рождения русского писателя, сценариста Бориса Львовича Васильева (1924–2013).

Борис Васильев родился 21 мая 1924 года в Смоленске в семье офицера. Мать происходила из старинного дворянского рода. В 1943 году, после окончания девятого класса, ушёл добровольцем на фронт. Участвовал в боях под Смоленском, был контужен.

В 1948 году окончил Военную академию бронетанковых и механизированных войск. Работал испытателем боевых машин. В 1954 году Васильев написал и опубликовал пьесу «Танкисты», демобилизовался, чтобы заниматься литературным трудом. Вскоре он стал писать сценарии к кинофильмам. Появились фильмы «Очередной рейс» (1958), «Офицеры» (1971). Васильев сочинил также немало сценариев для КВН и некоторых киножурналов. В 1967 году в журнале Твардовского появилась повесть «Иванов катер», по которой через несколько лет сняли фильм. Известность и популярность писателю принесла повесть «А зори здесь тихие…», опубликованная в 1969 году. Рукопись была сразу принята к печати журналом «Юность». С этого момента все лучшие произведения писателя печатались именно в нём. В 1970 году повесть появилась на сцене театра на Таганке, а в 1972 году С. Ростоцкий снял по ней фильм.

Большинство книг Васильева обращено к теме войны и острым социальным проблемам.

Б. Л. Васильев – лауреат многих литературных и государственных премий, член Союза писателей Москвы. Автор двух исторических серий: «Романы о Древней Руси» (1996–2010) и «История рода Олексиных» (1988–1998).

Писатель был женат на Зоре Поляк, которую встретил во время учёбы в Военной академии бронетанковых и механизированных войск.

Писатель умер 11 марта 2013 года в Москве.

Список представленной литературы:

1. Васильев Б.Л. Утоли моя печали: роман / Борис Васильев. – М.: Вагриус, 2005. – 352 с.

2. Васильев Б.Л. Вещий Олег / Васильев Б.Л. – М.: Вагриус, 2005. – 352 с.

3. Васильев Б.Л. Князь Древней Руси: роман / Васильев Б.Л. – М.: Вагриус, 2014. – 751 с.

4. Васильев Б.Л. Были и небыли / Васильев Б.Л. – М.: Вагриус, 2014. – 687 с.

31 мая – 120 лет со дня рождения советского писателя, драматурга Леонида Максимовича Леонова (1899–1994).

Леонид Леонов родился 31 мая 1899 г. в Москве в семье поэта. Учился в городском училище, затем в гимназии.

С 1915 по 1918 г. в газетах «Северное утро» и «Северный день» были опубликованы первые стихи Леонова, а также театральные рецензии, очерки. В годы Гражданской войны он служил в Красной Армии, участвовал в боях на Южном фронте, работал во фронтовых газетах.

В 1921 г. вышли рассказы Леонова, положившие начало его литературной биографии («Петушихинский пролом», «Конец мелкого человека» и др.). Широкую известность принёс автору первый роман «Барсуки» (1924 г.). В романе «Вор» (1927 г.; 2-я редакция 1959 г.) описан мир социального дна.

Конец 20-х гг. стал переломным моментом в творчестве Леонова. В своих произведениях писатель продолжал изображать гибнущие в мещанской трясине человеческие порывы («Провинциальная история», «Унтиловск», оба 1928 г., и др.), косность и жестокость деревни («Необыкновенные рассказы о мужиках», 1928 г.) и в то же время начал работать над «Сотью» (1929 г.) – одним из первых романов об индустриализации.

В конце 30-х – начале 40-х гг. Леонов выступает преимущественно как драматург. Пьесы «Половчанские сады» и «Волк» (обе 1938 г.) шли во МХАТе и в Малом театре. Во время Великой Отечественной войны Леонов написал одну из лучших своих пьес – «Нашествие» (1942 г.; Сталинская премия 1943 г.).

Самое значительное произведение Леонова – роман «Русский лес» (1953 г.; Ленинская премия 1957 г.).

Послевоенное творчество писателя разнообразно. Им созданы пьеса «Золотая карета» (3-я редакция 1964 г.), киноповесть «Бегство мистера Мак-Кинли» (1961 г.).

В 80-х гг. были опубликованы фрагменты из романа «Пирамида». Над этим произведением Леонов продолжал работать последние годы жизни, но так и не закончил его.

Умер писатель 8 августа 1994 г. в Москве.

Список представленной литературы:

1. Леонов Л.М. Барсуки: роман / Л.М. Леонов. – М.: Современник, 1978. – 335 с.

2. Леонов Л.М. В годы войны и после / Л.М. Леонов. – М.: Советская Россия, 1974. – 335 с.

3. Леонов Л.М. Русский лес / Л.М. Леонов. – М.: Современник, 1986. – 541 с.

4. Леонов Л.М. Взятие Великошумска  / Л.М. Леонов. – М.: Советская Россия, 177 с. –128 с.

5. Леонов Л.М. Вор: роман / Л.М. Леонов. – М.: Современник, 1975. – 624 с.

31 мая – 200 лет со дня рождения американского поэта и эссеиста Уолта Уитмена (1819–1892).

Уолт Уитмен родился 31 мая 1819 года в Уэст-Хиллс, Хантингтон, Нью-Йорк, США. Второй из девяти детей в семье протестантов-квакеров. Вырос в фермерской семье, чья американская генеалогия восходит к середине XVII в. Отец – плотник Уолтер Уитмен; мать – Луиза ван Велсор. В 1823 г. родители в поисках заработка переехали в Бруклин. Одним из ярких воспоминаний детства стало празднование Дня независимости 4 июля 1825, когда его поцеловал маркиз де Лафайетт.

В одиннадцать лет Уитмен начал трудовую деятельность, едва успев получить начальное образование. Работал курьером, затем учеником печатника в еженедельной газете «Пэтриот». В молодости вынужден был постоянно бороться с нищетой. Сменил множество профессий: наборщик, разносчик газет, клерк, продавец, школьный учитель и др. Пытался издавать собственную газету; летом 1839 г. побывал на Ямайке. В 1840 г. возвратился в Нью-Йорк, редактировал и писал статьи в местной прессе. Упорно занимался самообразованием: много читал, посещал драматические и оперные театры.

Уолт рано обнаружил литературные способности. В 1842 г. появился его первый роман Franklin Evans. В 1855 г. на личные сбережения опубликовал главный труд своей жизни – поэтический сборник «Листья травы» (Leaves of Grass). Философское произведение, по своему эпическому характеру близкое к Библии. Написано свободным стихом (верлибром), состоит из отдельных циклов, отражающих представления автора о времени, пространстве, неразрывной связи с природой и т. п. Для воплощения своего глобального замысла Уолт Уитмен нередко использовал такие поэтические образы и символы, которые до него считались аморальными и неприемлемыми. Описание тёмных сторон жизни, ароматов тления и распада вызвало весьма противоречивую реакцию читателей и критиков. В ноябре 1855 г. известный американский писатель и общественный деятель Ральф Уолдо Эмерсон радостно приветствовал книгу. В то же время крупный учёный-геолог Джон Питер Лесли, не стесняясь в выражениях, назвал её «дрянной, богохульной и непристойной» («trashy, profane & obscene»), а её автора – «возомнившей о себе задницей» («a pretentious ass»). Особое возмущение вызвал откровенный гомосексуальный подтекст, пронизывающий отдельные части произведения. В третье издание «Листьев травы» (1860) автор включил поэму «Каламус» («Calamus»), отражавшую его личные переживания.

Сразу после публикации литературный критик Руфус Вильмот Грайсволд обвинил Уитмена в «ужасном грехе, недостойном упоминания среди христиан».

В 1861 г. Уитмен отправился добровольцем на Гражданскую войну. Служил санитаром в армейских госпиталях. Стихотворение Уитмена «Beat! Beat! Drums!» стало патриотическим гимном северян.

В 1865 г. Уолт Уитмен поступил в Департамент по делам индейцев. Спустя полгода был уволен приказом министра внутренних дел Джеймса Херлана с расплывчатой формулировкой «по моральным соображениям».

В начале 1873 г. у Уитмена случился удар, после которого он остался частично парализованным.

До последних дней Уитмен продолжал дополнять и совершенствовать сборник «Листья травы». Как он сам говорил, «у этой работы не может быть конца». Уитмен умер 26 марта 1892 от пневмонии. Проститься с поэтом пришли тысячи людей, его гроб утопал в цветах и венках. Похоронен на кладбище Харлей в Камдене.

Ещё при жизни Уитмен получил всенародное признание как первый американский поэт-демократ. В сознании многих простых людей образ Уитмена с окладистой белой бородой ассоциировался с образом Христа. Англичанка Мери Смит Витал Костелло выразила общее мнение: «Нельзя понять Америку без Уолта Уитмена и «Листьев травы…». В XX в. творчеством Уитмена восхищались такие поэты и писатели, как Ф. Г. Лорка, А. Гинзсберг, Эзра Паунд, Джек Керуак и др.

Список представленной литературы:

1. Чуковский Корней. Мой Уитмен / К. Чуковский. – М.: Прогресс, 1968. – 303 с.

2. Уитмен Уолт. Листья травы / Уолт Уитмен. – М.: Художественная литература, 1970. – 352 с.

Универсальный читальный зал